LA MUJER QUE TRANSCRIBIÓ “GUERRA Y PAZ”
“Guerra y paz” es una de las
novelas más famosas de León Tolstói, sin embargo, pocos saben que Sofía
Andréyevna, su esposa, jugó un papel fundamental en la creación de la obra.
¿Qué fue lo que hizo? La transcribió a mano al menos siete veces. ¿Por qué? Pues
resulta que el autor ruso era bastante perfeccionista y cada tanto modificaba
la historia y, como en aquella época no había computadoras y las máquinas de
escribir aún no se popularizaban, Sofía, quien era escritora y copista, se dio
a la tarea de pasar los borradores en limpio, una labor titánica si se
considera que el título supera las mil páginas y que, además de transcribir,
corregía la ortografía, pulía el estilo, sugería cambios y organizaba los capítulos
cada vez que el autor alteraba el escrito dando vida a una nueva versión.
Ahora, cabe mencionar que Sofía
también colaboró con su esposo en otras novelas, como “Anna Karenina”, de
hecho, cuentan por ahí que ella transcribió el borrador final del famoso
título. Así que se podría decir que esta mujer fue la editora no reconocida de
Tolstói y que, sin su dedicación y conocimiento, el legado literario del autor
difícilmente habría sido el mismo.

Comentarios
Publicar un comentario