LA MUJER QUE TRANSCRIBIÓ “GUERRA Y PAZ”


   “Guerra y paz” es una de las novelas más famosas de León Tolstói, sin embargo, pocos saben que Sofía Andréyevna, su esposa, jugó un papel fundamental en la creación de la obra. ¿Qué fue lo que hizo? La transcribió a mano al menos siete veces. ¿Por qué? Pues resulta que el autor ruso era bastante perfeccionista y cada tanto modificaba la historia y, como en aquella época no había computadoras y las máquinas de escribir aún no se popularizaban, Sofía, quien era escritora y copista, se dio a la tarea de pasar los borradores en limpio, una labor titánica si se considera que el título supera las mil páginas y que, además de transcribir, corregía la ortografía, pulía el estilo, sugería cambios y organizaba los capítulos cada vez que el autor alteraba el escrito dando vida a una nueva versión.

   Ahora, cabe mencionar que Sofía también colaboró con su esposo en otras novelas, como “Anna Karenina”, de hecho, cuentan por ahí que ella transcribió el borrador final del famoso título. Así que se podría decir que esta mujer fue la editora no reconocida de Tolstói y que, sin su dedicación y conocimiento, el legado literario del autor difícilmente habría sido el mismo.





Comentarios

Entradas populares de este blog

¿QUÉ ES UNA EDICIÓN NO VENAL?

¿CUÁNTAS PÁGINAS DEBE TENER UN LIBRO?

LA SERIE DE LIBROS “PARA DUMMIES”